您可以使用 Gemini Enterprise 为客户简化复杂的法律语言,或起草日常通信内容。
提示示例
在聊天框中,输入如下提示:
Act as a lawyer explaining a legal concept to a client. Rewrite the following
legal clause in simple, plain English. Avoid legal jargon. Use an analogy if it
helps. The goal is for a non-lawyer to understand what this means for their
business.
Clause: 'Neither party shall be liable or responsible to the other party, nor
be deemed to have defaulted under or breached this Agreement, for any failure
or delay in fulfilling or performing any term of this Agreement, when and to
the extent such failure or delay is caused by or results from acts beyond the
impacted party's ('Impacted Party') reasonable control, including, without
limitation, the following force majeure events ('Force Majeure Events'): (a)
acts of God; (b) flood, fire, earthquake, or explosion; (c) war, invasion,
hostilities (whether war is declared or not), terrorist threats or acts, riot
or other civil unrest...'
输出示例
针对此提示,Gemini Enterprise 会生成类似于以下内容的输出:
[Client Name],您好!
我想用简单易懂的语言快速解释一下第 [X] 条“不可抗力”条款。
定义:您可以将此条款视为针对不可预见、无法控制的事件的“暂停按钮”。它可保护您和另一方免受因任何一方无法控制的重大灾难而未能履行合同义务的处罚。
运作方式:如果发生重大事件(例如大规模地震、战争或新的政府封锁措施),导致我们中的一方无法履行协议中的义务(例如交付商品或付款),此条款规定,延迟履行义务是情有可原的。这不属于违约行为。
简而言之:这是一种安全阀,用于说明如果发生“百年一遇”的灾难,导致我们无法履行承诺,那么我们双方均不承担责任。
如有任何疑问,请告诉我。
祝好![Your Name]