כברירת מחדל, Translation Hub משתמש במודל של Google לתרגום מכונה עצבי (NMT) כדי לתרגם מסמכים, והוא מתאים למשימות תרגום כלליות. במקרים שבהם צריך לתרגם תחום ספציפי וסגנון כתיבה מסוים, כדאי להשתמש במודל בהתאמה אישית (שנקרא גם מודל AutoML Translation). מודלים בהתאמה אישית יכולים לספק תחזיות מותאמות יותר.
כשמאמנים מודל בהתאמה אישית, Cloud Translation מתחיל עם מודל Google NMT כללי ומתאים את המודל לנתוני האימון, שכוללים זוגות של משפטים בשפת המקור ובשפת היעד.
AutoML Translation
אתם יוצרים ומנהלים מודלים בהתאמה אישית באמצעות Cloud Translation – Advanced. מכינים מערך נתונים לאימון עם זוגות המשפטים, ואז משתמשים ב-Cloud Translation - Advanced API כדי ליצור מודל בהתאמה אישית. כל העלויות שקשורות לאימון מודלים בהתאמה אישית מחויבות בנפרד על ידי Cloud Translation. מידע נוסף זמין במאמרי העזרה בנושא Cloud Translation.
Translation Hub הופך באופן אוטומטי מודלים חדשים וקיימים בהתאמה אישית לזמינים לאדמינים להקצאה לפורטלים. אחרי שמוסיפים מודל בהתאמה אישית לפורטל, משתמשי הפורטל יכולים לבחור להשתמש במודל הזה לתרגומים שלהם.
אם יש לכם זיכרון תרגום, אתם יכולים לייצא את הנתונים האלה ולהשתמש בהם כנתוני אימון, בהתאם למספר זוגות המשפטים שיש לכם ולאיכות שלהם. Cloud Translation ממליץ על כ-6,000 זוגות משפטים. באופן כללי, נתונים באיכות גבוהה יותר (כמו משפטים מלאים) מובילים למודלים באיכות גבוהה יותר מאשר נתונים רבים יותר.
הוספת מודלים לפורטלים
אדמינים מוסיפים מודלים לפורטלים באמצעות Google Cloud המסוף. משתמשים בפורטלים יכולים לבחור להשתמש במודלים האלה כשהם מבקשים תרגומים.
בקטע Translation Hub במסוף Google Cloud , עוברים לדף Resources.
ברשימת המשאבים, בוחרים מודל אחד או יותר להוספה לפורטל אחד או יותר.
לוחצים על הקצאה לפורטלים כדי לפתוח את החלונית הקצאת משאב לפורטל.
בשדה הפורטלים, בוחרים פורטל אחד או יותר שאליו רוצים להוסיף את המודלים.
לוחצים על הקצאה.
בדף Resources (משאבים), אפשר לראות את העמודה Portal names (שמות הפורטל) של כל משאב כדי לוודא שהתוספת בוצעה.