TranslationService
자연어 번역 작업을 제공합니다.
| TranslateDocument |
|---|
|
동기 모드로 문서를 번역합니다.
|
TranslateDocumentRequest
문서 번역 요청입니다.
| 필드 | |
|---|---|
parent |
필수 항목입니다. 리전 호출을 수행할 위치입니다. 형식은 전역 호출의 경우 AutoML 모델 또는 맞춤 용어집을 사용하는 요청에는 전역이 아닌 위치가 필요합니다. 모델과 용어집은 동일한 리전 (동일한 location-id)에 있어야 합니다. 그렇지 않으면 INVALID_ARGUMENT (400) 오류가 반환됩니다. |
source_language_code |
(선택사항) 입력 문서의 ISO-639 언어 코드입니다(예: 'en-US' 또는 'sr-Latn'). 지원되는 언어 코드는 언어 지원에 나열되어 있습니다. 소스 언어가 지정되지 않으면 API에서 소스 언어를 자동으로 식별하려고 시도하고 응답 내에 소스 언어를 반환합니다. 요청에 용어집이나 맞춤 모델이 포함된 경우 출발어를 지정해야 합니다. |
target_language_code |
필수 항목입니다. 입력 문서의 번역에 사용할 ISO-639 언어 코드입니다. 언어 지원에 나열된 언어 코드 중 하나로 설정됩니다. |
document_input_config |
필수 항목입니다. 입력 구성입니다. |
glossary_config |
(선택사항) 적용할 용어집입니다. 용어집은 모델과 동일한 리전 (동일한 location-id) 내에 있어야 합니다. 그렇지 않으면 INVALID_ARGUMENT (400) 오류가 반환됩니다. 승인을 처리하려면 지정된 리소스
|
TranslateDocumentResponse
번역된 문서 응답 메시지입니다.
| 필드 | |
|---|---|
document_translation |
번역된 문서입니다. |
glossary_document_translation |
요청에 용어가 제공된 경우 문서의 번역 출력입니다. 용어집 용어가 적용되지 않는 경우 [TranslateDocumentResponse.document_translation] 과 동일할 수 있습니다. |
glossary_config |
이 번역에 사용된 |
| CreateGlossary |
|---|
|
용어집을 만들고 장기 실행 작업을 반환합니다. 프로젝트가 없는 경우 NOT_FOUND를 반환합니다. |
| DeleteGlossary |
|---|
|
용어집이 생성되지 않은 경우 용어집을 삭제합니다. 용어가 존재하지 않는 경우 NOT_FOUND를 반환합니다. |
| DetectLanguage |
|---|
|
요청에 포함된 텍스트의 언어를 감지합니다. |
| GetGlossary |
|---|
|
용어집을 가져옵니다. 용어가 존재하지 않는 경우 NOT_FOUND를 반환합니다. |
| GetSupportedLanguages |
|---|
|
번역이 지원되는 언어 목록을 반환합니다. |
| ListGlossaries |
|---|
|
프로젝트의 용어집을 나열합니다. 프로젝트가 없는 경우 NOT_FOUND를 반환합니다. |
| TranslateText |
|---|
|
입력 텍스트를 번역하고 번역된 텍스트를 반환합니다. |
CreateGlossaryMetadata
CreateGlossary에서 반환된 google.longrunning.Operation.metadata 필드에 저장됩니다.
| 필드 | |
|---|---|
name |
생성 중인 용어집의 이름입니다. |
state |
용어집 생성 작업의 현재 상태입니다. |
submit_time |
작업이 서버에 제출된 시간입니다. |
주
생성 요청이 가질 수 있는 상태를 열거합니다.
| 열거형 | |
|---|---|
STATE_UNSPECIFIED |
잘못된 상태입니다. |
RUNNING |
요청을 처리하는 중입니다. |
SUCCEEDED |
용어가 성공적으로 생성되었습니다. |
FAILED |
용어집을 만들 수 없습니다. |
CreateGlossaryRequest
CreateGlossary 요청 메시지입니다.
| 필드 | |
|---|---|
parent |
필수. 프로젝트 이름입니다. |
glossary |
필수 항목입니다. 만들 용어집입니다. |
DeleteGlossaryMetadata
DeleteGlossary에서 반환된 google.longrunning.Operation.metadata 필드에 저장됩니다.
| 필드 | |
|---|---|
name |
삭제되는 용어집의 이름입니다. |
state |
용어집 삭제 작업의 현재 상태입니다. |
submit_time |
작업이 서버에 제출된 시간입니다. |
주
생성 요청이 가질 수 있는 상태를 열거합니다.
| 열거형 | |
|---|---|
STATE_UNSPECIFIED |
잘못된 상태입니다. |
RUNNING |
요청을 처리하는 중입니다. |
SUCCEEDED |
용어집이 삭제되었습니다. |
FAILED |
용어를 삭제할 수 없습니다. |
DeleteGlossaryRequest
DeleteGlossary 요청 메시지입니다.
| 필드 | |
|---|---|
name |
필수 항목입니다. 삭제할 용어집의 이름입니다. |
DeleteGlossaryResponse
DeleteGlossary에서 반환된 google.longrunning.Operation.response 필드에 저장됩니다.
| 필드 | |
|---|---|
name |
삭제된 용어집의 이름입니다. |
submit_time |
작업이 서버에 제출된 시간입니다. |
end_time |
용어집 삭제가 완료되고 |
DetectLanguageRequest
언어 감지에 대한 요청 메시지입니다.
| 필드 | |
|---|---|
parent |
필수 항목입니다. 전화를 걸 프로젝트입니다. 호출자의 프로젝트를 참조해야 합니다. 형식: |
mime_type |
(선택사항) 소스 텍스트의 형식입니다(예: 'text/html', 'text/plain'). 비워 두면 MIME 유형은 기본적으로 'text/html'입니다. |
content |
문자열로 저장된 입력의 콘텐츠입니다. |
DetectLanguageResponse
언어 감지에 대한 응답 메시지입니다.
| 필드 | |
|---|---|
languages[] |
Translation API에서 감지한 가장 가능성이 높은 언어입니다. 각 요청에 대해 Translation API는 항상 하나의 결과만 반환합니다. |
DetectedLanguage
언어 감지에 대한 응답 메시지입니다.
| 필드 | |
|---|---|
language_code |
요청에 포함된 원본 콘텐츠에서 자동으로 감지된 BCP-47 언어 코드입니다. |
confidence |
이 언어에 대한 감지 결과의 신뢰도입니다. |
S3Source
입력 콘텐츠의 스토리지 위치입니다.
| 필드 | |
|---|---|
input_uri |
필수 항목입니다. 소스 데이터 URI입니다. 예를 들면 |
GetGlossaryRequest
GetGlossary 요청 메시지입니다.
| 필드 | |
|---|---|
name |
필수 항목입니다. 가져올 용어집의 이름입니다. |
GetSupportedLanguagesRequest
지원 언어 검색에 대한 요청 메시지입니다.
| 필드 | |
|---|---|
parent |
필수 항목입니다. 전화를 걸 프로젝트입니다. 호출자의 프로젝트를 참조해야 합니다. 형식은 |
display_language_code |
(선택사항) 지원되는 언어의 현지화된 사람이 읽을 수 있는 이름을 반환하는 데 사용할 언어입니다. 누락된 경우 표시 이름이 응답에 반환되지 않습니다. |
용어집
사용자가 제공한 데이터로 빌드된 용어집을 나타냅니다.
| 필드 | |
|---|---|
name |
필수 항목입니다. 용어집의 리소스 이름입니다. 용어집 이름은 |
input_config |
필수 항목입니다. 용어집을 빌드하는 데 사용할 수 있는 예를 제공합니다. 총 용어집은 1,000만 유니코드 코드포인트를 초과해서는 안 됩니다. |
entry_count |
출력 전용입니다. 용어집에 정의된 항목 수입니다. |
submit_time |
출력 전용입니다. CreateGlossary가 호출된 시간입니다. |
end_time |
출력 전용입니다. 용어집 생성이 완료된 시간입니다. |
display_name |
(선택사항) 용어집의 표시 이름입니다. |
통합 필드 languages. 용어집에서 지원하는 언어입니다. languages은 다음 중 하나여야 합니다. |
|
language_pair |
단방향 용어집과 함께 사용됩니다. |
language_codes_set |
동의어 세트 용어집과 함께 사용됩니다. |
LanguageCodePair
단방향 용어집과 함께 사용됩니다.
| 필드 | |
|---|---|
source_language_code |
필수 항목입니다. 입력 텍스트의 BCP-47 언어 코드입니다(예: 'en-US'). GlossaryTerm.language_code와 정확히 일치해야 합니다. |
target_language_code |
필수 항목입니다. 번역 출력의 BCP-47 언어 코드입니다(예: 'zh-CN'). GlossaryTerm.language_code와 정확히 일치해야 합니다. |
LanguageCodesSet
동의어 세트 용어집과 함께 사용됩니다.
| 필드 | |
|---|---|
language_codes[] |
용어집에 정의된 용어의 BCP-47 언어 코드입니다. 모든 항목은 고유합니다. 목록에 항목이 2개 이상 포함되어 있습니다. GlossaryTerm.language_code와 정확히 일치해야 합니다. |
GlossaryInputConfig
용어집의 입력 구성입니다.
| 필드 | |
|---|---|
s3_source |
필수 항목입니다. 용어집 데이터의 스토리지 위치입니다. 파일 형식은 파일 이름 확장자를 기반으로 결정됩니다. API는 지원되지 않는 URI 및 파일 형식에 대해 단방향 용어집의 경우:
동의어 세트 용어집의 경우:
|
ListGlossariesRequest
ListGlossaries 요청 메시지입니다.
| 필드 | |
|---|---|
parent |
필수 항목입니다. 모든 용어집을 나열할 프로젝트의 이름입니다. |
page_size |
(선택사항) 요청한 페이지 크기입니다. 서버에서 요청한 것보다 적은 용어를 반환할 수 있습니다. 지정하지 않으면 서버에서 적절한 기본값을 선택합니다. |
page_token |
(선택사항) 서버에서 반환할 결과 페이지를 식별하는 토큰입니다. 일반적으로 이는 |
filter |
(선택사항) 목록 작업의 제약조건을 지정하는 필터입니다. 'key=value' 형식으로 제약 조건을 지정합니다. 여기서 key는 'src' 또는 'tgt'여야 하고 value는 유효한 언어 코드여야 합니다. 제한사항이 여러 개인 경우 'AND'(대문자만)로 연결합니다(예: 'src=en-US AND tgt=zh-CN'). 여기에서는 정확한 일치가 사용됩니다. 즉, 'en-US'와 'en'을 사용하면 용어집을 만들 때 사용한 언어 코드에 따라 결과가 달라질 수 있습니다. 단방향 용어집의 경우 'src' 및 'tgt'는 출발어 및 도착어 코드에 별도로 제한을 추가합니다. 동의어 세트 용어집의 경우 'src' 또는 'tgt'가 용어 세트에 제한을 추가합니다. 예를 들어 'src=en-US AND tgt=zh-CN'은 소스 언어 코드가 'en-US'이고 타겟 언어 코드가 'zh-CN'인 단방향 용어집만 선택하지만, 언어 세트에 'en-US'와 'zh-CN'이 포함된 모든 동의어 세트 용어집은 선택됩니다. 누락된 경우 필터링이 실행되지 않습니다. |
ListGlossariesResponse
ListGlossaries의 응답 메시지입니다.
| 필드 | |
|---|---|
glossaries[] |
프로젝트의 용어집 목록입니다. |
next_page_token |
결과 페이지를 검색할 토큰입니다. 결과의 다음 페이지를 검색하려면 후속 |
SupportedLanguage
지원되는 언어 하나와 관련된 정보에 해당하는 단일 지원 언어 응답입니다.
| 필드 | |
|---|---|
language_code |
지원되는 언어 코드입니다. 일반적으로 ISO 639-1 식별자(예: 'en', 'ja')로 구성됩니다. 언어 및 지역 식별자를 포함한 BCP-47 코드가 반환되는 경우도 있습니다 (예: 'zh-TW', 'zh-CN'). |
display_name |
요청에 지정된 표시 언어로 현지화된 언어의 사람이 읽을 수 있는 이름입니다. |
support_source |
소스 언어로 사용할 수 있습니다. |
support_target |
대상 언어로 사용할 수 있습니다. |
SupportedLanguages
지원 언어 검색에 대한 응답 메시지입니다.
| 필드 | |
|---|---|
languages[] |
지원 언어 응답의 목록입니다. 이 목록에는 Translation API에서 지원하는 각 언어의 항목이 포함되어 있습니다. |
TranslateTextGlossaryConfig
특정 타겟 언어에 사용할 용어집을 구성하고 해당 용어집을 적용하는 옵션을 정의합니다.
| 필드 | |
|---|---|
glossary |
필수 항목입니다. 이 번역에 적용할 형식은 용어집에 따라 다릅니다.
|
ignore_case |
(선택사항) 일치 시 대소문자를 구분하지 않음을 나타냅니다. 누락된 경우 기본값은 false입니다. |
TranslateTextRequest
동기 번역의 요청 메시지입니다.
| 필드 | |
|---|---|
contents[] |
필수 항목입니다. 문자열 형식의 입력 콘텐츠입니다. 총 콘텐츠는 30,000개 미만의 코드 포인트가 권장됩니다. 이 필드의 최대 길이는 1024입니다. 더 큰 텍스트에는 BatchTranslateText를 사용하세요. |
mime_type |
(선택사항) 소스 텍스트의 형식입니다(예: 'text/html', 'text/plain'). 비워 두면 MIME 유형은 기본적으로 'text/html'입니다. |
source_language_code |
알려진 경우 입력 텍스트의 BCP-47 언어 코드입니다(예: |
target_language_code |
필수 항목입니다. 입력 텍스트의 번역에 사용할 BCP-47 언어 코드입니다. 언어 지원에 나열된 언어 코드 중 하나로 설정됩니다. |
parent |
필수 항목입니다. 전화를 걸 프로젝트입니다. 호출자의 프로젝트를 참조해야 합니다. 형식: |
glossary_config |
(선택사항) 적용할 용어집입니다. |
TranslateTextResponse
| 필드 | |
|---|---|
translations[] |
용어집이 적용되지 않은 텍스트 번역 응답입니다. 이 필드의 길이는 |
glossary_translations[] |
요청에 용어가 제공된 경우 텍스트 번역 응답 약관이 적용되지 않는 경우 |
번역
단일 번역 응답입니다.
| 필드 | |
|---|---|
translated_text |
도착어로 번역된 텍스트입니다. 번역 중에 오류가 발생하면 이 필드가 응답에서 제외될 수 있습니다. |
detected_language_code |
소스 언어가 전달된 경우 언어 자동 감지가 발생하지 않으며 이 필드는 비어 있습니다. |
glossary_config |
이 번역에 사용된 |